Muchos de ustedes habrán escuchado alguna vez hablar acerca de "La naranja mecánica", libro de Anthony Burgess adaptado al cine por Stanley Kubrick.
“El título original de la película es "The Clockwork Orange". "Orange", en inglés significa "naranja", pero en verdad proviene de otra palabra: "ourang", una palabra de Malasia donde el autor del libro, vivió durante varios años. Esta palabra tiene otro significado y es el de "persona". De esta manera, el escritor hizo un juego de palabras, y realmente, lo que el título significa es "El hombre mecánico".”*
Básicamente, el argumento gira en torno a las aventuras de un joven (Alexander DeLarge), cuyos principales intereses son las violaciones, la ultra-violencia y Beethoven. Avanzando en la historia, un particular tratamiento pavloviano alterará al protagonista y le dará un curioso giro al relato.
Pero las interpretaciones que se pueden realizar varían demasiado, y tienen estrecha relación con la idiosincrasia y valores culturales que cada uno resguarda.
En lo personal, lo que me convirtió en una adepta, es la complicada relación que intenta explicar. El estímulo y la respuesta, las pautas culturales de los protagonistas, las reacciones de los personajes secundarios, los diferentes escenarios y, por supuesto, el lenguaje que se utiliza.
Esa peculiaridad de la obra es indiscutida: se trata de toda una aventura lingüística. El autor introduce una nueva jerga llamada Nadsat (del ruso, adolescente), que modifica palabras tomadas del ruso con el fin de utilizarlas como lenguaje informal propio de los jóvenes. Así, las expresiones inventadas cobran protagonismo y se resisten al paso del tiempo.
No hay demasiadas cosas que se puedan explicar a los que aún no han visto esta película o no han leído el libro,… Sólo queda recomendarles que lo hagan. (Les advierto que el film es para mayores de 18 años).
*Rommel
Imagen
15 comentarios:
Es excente!!! o lei el libro, pero recomendadisima la pelii!!
Un beso,
Agustín.
tampoco lei el libro, pero a mi la pelicula me resulto demasiado violenta, realmente no entiendo que es lo que le ven!!
Luján.
No creo que pase todo porque sea violenta o no.... para mi la dra tiene razon!! va mas alla de todo eso, la naranja mecanica quiere decir que el hombre en su esensia no cambia, permanece inalterable ante cualuiqer tratamiento.
eso es lo que yo rescate.
En realidad, la novela original tenía la intención exactamente inversa: pretendía demostrar que el hombre es capaz de cambiar.
Lo que pasó fue que para la edición norteamericana del libro, se decidió suprimir el último capítulo. En ese capítulo, Alex el protagonista, decide cambiar de vida: crece, madura y piensa en formar una familia.
A pesar de haber sido filmada en Inglaterra, el guión de la película está basado en esa versión incompleta del libro. Según se dice, Kubrick desconocía la exisitencia de dicho capítulo ignorado.
Yo me enteré de este dato una vez que me dispuse a leer el libro. Debo reconocer que al principio cuesta, pero al cabo de unos capítulos la lectura se torna más amena, ya que los términos desconocidos se hacen familiares.
También tengo que admitir que se me llegaron a "pegar" ciertas terminologías Nadsat(realmente insoportable para las personas que me rodean),... pero eso ya ha sido superado,... o no.
Gracias por visitar el blog. Saludos.
En serio?? No tenía idea de ese capítulo!! Yo también vi la película nomás y me pareció excelente por el tema del control del ser humano. Me pareció bastante lógico que Alex no cambie al final, pero ahora que contás esto, voy a ver de conseguir el libro. Cómo sé cual es la versión yanqui?
Un beso.
keep on saying that you will post something in our blog...you SICK LYIER & BASTARD!! jajaja ponete media pila che...mira que hamago con "dar" o "darous" jaja
El libro de Burgess en español se encuentra disponible en una versión de bolsillo editada por "Minotauro" acá, en la Argentina. El precio es accesible, ronda los $20.
No he tenido la oportunidad de acceder a ninguna versión en el idioma inglés. En cuanto lo haga, los pondré al tanto de la edición más conveniente a mi modo de ver. De la misma manera, si alguno de uds conoce de alguna versión que contenga el ya famoso "último capítulo", hagan el favor de pasarme los datos.
Gracias por visitar el blog.
P.D: ¡¡Pampu!! Ya publiqué.
la verdad es que esta pelicula es grosa!! pero grosa mal!! muy picante. sera vieja pero la verdad es que esta buenisima!!
es excelente!!!! la mejor pelicula que vi en mi vida!! dicen tambien que a la vivora la puso kubrick cuando se entero que malcom mcdowell (el actor principal)era fobico a los reptiles!! jajaja
kubrik siempre haciendo esas cosas!! en el resplandor, dicen que a shelley duvall no le aviso que jack nicholon le tenia que pegar para que la reaccion sea mas real!! estaba re loco el chabon ese!!
Si!! es una de mis peliculas favoritas tambien... muy buena!! ya voy a leer el libro para el ver el ultimo capituloo!
Santiago
CUANDO NO!! VOS HABLANDO DE UNA PELICULA DE KUBRICK!!
DEBERIAS DAR SEMINARIOS O ALGO.. JAJAJA
UN BESO GRANDE.
No la vi a la pelicula, pero se que es una degeneracion. Muestran orgias, violaciones, de todo... me parece que algo falla cuando tanta gente ve tantas porquerias.
Y si, si no la viste,...
A mi me pareció morbosa "La Pasión" de Mel Gibson. A vos te debe haber fascinado. Son conceptos, modos de ver la vida.
Gracias por visitar el blog.
Saludos.
Bien ahí Doc!!!!!!
Coincido totalmente con vos :D
Un beso.
Desde mi punto de vista, el mensaje de la novela es que por naturaleza el ser humano es violento, y la unica manera de cambiar eso, es madurando.
Alex no tenia la culpa de sus acciones, simplemente era como era por culpa de la sociedad que lo educó; y eso se demuestra despues de que lo "curan" y lo regresan a la vida cotidiana.
Es imposible dar amor si no se ha recibido nunca.
Y creo que todos a los que la pelicula se les hizo demasiado "fuerte", deberian abstenerse entonces de leer periodicos o ver noticieros; porque no hay nada ficticio en esa historia.
Publicar un comentario